天有不測風雲,人有旦夕禍福。
蜈蚣百足行不及蛇,家雞翼大飛不如鳥。
馬有千里之程,無人不能自往;人有凌雲之志,非運不能騰達。
文章蓋世,孔子尚困於陳邦;武略超群,太公垂釣於渭水。
盜跖年長,不是善良之輩;顏回命短,實非兇惡之徒。
堯舜至聖,卻生不肖之子;鼙叟頑呆,反生大聖之兒。
張良原是布衣,蕭何稱謂縣吏。
晏子身無五尺封為齊國首相;孔明居卧草廬能作蜀漢軍師。
韓信無縛雞之力,封為漢朝大將;馮唐有安邦之志,到老半官無封。
李廣有射虎之威,終身不第。
楚王雖雄,難免烏江自刎;漢王雖弱,卻有河山萬里。
滿腹經綸,白髮不第;才疏學淺,少年登科。
有先富而後貧,有先貧而後富。
蛟龍未遇,潛身於魚蝦之間;君子失時,拱手於小人之下。
天不得時,日月無光;地不得時,草木不長;
水不得時,風浪不平;人不得時,利運不通。
昔時也,余在洛陽,日投僧院,夜宿寒窯。
布衣不能遮其體,淡粥不能充其飢。
上人憎,下人厭,皆言余之賤也!
余曰:非賤也,乃時也運也命也。
余及第登科官至極品,位列三公。
有撻百僚之杖;有斬嗇吝之劍。
出則壯士執鞭;入則佳人捧秧。
思衣則有綾羅錦緞;思食則有山珍海味,
上人寵,下人擁。人皆仰慕,言余之貴也!
命運賦 (又名破窯賦)/作者: 北宋宰相呂蒙正
譯文:
天有無法預測的天氣(風和雨),人的禍福是無常的.
無功雖然有一百隻腳,但行走的速度卻比不上蛇,家雞的翅膀雖然大,但是飛翔比不上鳥.
馬雖然可以一天跑一千里的距離,但是沒有人駕馭也不能自己前往.
縱使是文章蓋世的孔子還是受困於陳這個國家;縱使是武功策略超群的姜太公仍在渭水釣魚等待賞識者.
盜跖雖然很長命,但卻不是善良這類的人;顏回雖然很短命,可是實在不是兇惡這一類的人.
像堯舜這麼聖明的人,卻生出不賢的子孫;鼙叟這樣愚蠢無知的人,反而生出出類拔萃的兒子.
張良原本是平民百姓,蕭何的官位是縣吏.
宴嬰身高只有五尺卻做到齊國的宰相;孔明住在草廬卻能做到蜀漢的軍師.
韓信連殺一之雞的力氣都沒有,卻被封為漢朝的大將軍;馮唐有安定國家的志向,到他年老時卻連半個官位也沒有受封到.
李廣有射殺猛虎的威名,但卻一輩子考不上科舉.
楚王雖然雄壯,卻無法避免在烏江割喉嚨結束自己的生命;漢王雖然柔弱,卻有萬里的國家.
有滿肚子的才能、學識,到老時仍考不上科舉考試之榜;才能駑下.學識淺薄,在很年輕時就登上科舉考試之榜.
有的人是先充裕而後缺乏,有的人是先缺乏而後充裕.
蛟龍還沒遇到賞識他的人時,是隱藏自己在於蝦之間;君子一錯失機會,就很容易被小人管理.
天運氣不好時,太陽和月亮都沒有光芒;地運氣不好時,連草木都不會生長.
水運氣不好時,風和浪也不會平靜;人運氣不好時,好的運氣也不會流暢.
以前我在洛陽時,白天投住在廟,晚上住在寒冷的洞穴.
衣服不能遮蓋身體,清淡的粥也不能滿足飢餓.
在上位的人憎恨我,在下位的人厭惡我,都說我是卑下的人.
我說:不是我卑下,是時機.運氣和命運的關係啊.
等到我登上科舉考試之榜官到最高品,官位列為三公.
有可以鞭打百官的權杖;有可以斬嗇吝的寶劍.
出去的時候有豪壯而勇敢的人拿鞭子;回家有美女捧著稻苗.
想穿衣服時有綾羅錦緞;想吃的時候有山珍海味,
在上位的人寵愛,在下位的人擁待.人人都景仰羨慕,說我是高貴的.
北宋宰相呂蒙正先生所寫的《命運賦》,比喻恰切,字字真言,句句哲理。若水讀之,如獲至寶,甚感幸運,常作反省,勉己克勤。當今社會,風雲變幻莫測,世事如棋,起落無常,故人適應社會,宜順應人生命運發展規律,懂自然之道,不以物喜,不以己悲,得失由然。
留言列表